注册香港公司机构 | 香港公司注册登记 - 致力于国际贸易规范制度,促进注册香港公司进出口贸易商业投资领域中的广泛应用
    设为首页  加入收藏
 
    进出口贸易程序 进出口贸易资料库 > 国际贸易 > 外贸函电书写原则

产地来源证有关文

  推荐链接
香港律师法律公证
注册香港公司前言
注册香港公司常见问题
购买现成香港公司问题
注册美国公司常见问题
注册BVI公司常见问题
离岸公司使用常见问题
香港公司税务常见问题
香港公司注册资本问题
注册香港有限公司好处
香港公司注册管理说明
注册海外国际公司用途
注册香港公司
注册美国公司
注册澳门公司
注册马来西亚公司
注册日本公司
注册英国公司
注册德国公司
注册多米尼克公司
注册法国公司
注册新加坡公司
注册意大利公司
注册英属岛公司
注册BVI公司
注册开曼公司
注册萨摩亚公司
巴拿马公司注册
巴哈马公司注册
美国德拉瓦公司注册
註冊澳大利亞公司
注册新西兰公司
注册外资公司
注册深圳公司
注册上海公司
注册马绍尔公司
注册瓦努阿图公司
注册汶莱公司
注册纽埃公司
注册百慕大公司
注册塞舌尔公司
期刊书刊出版发行
注册美国公司
离岸公司贸易投资避税
注册海外国际公司用途
注册新加坡公司的优势
注册香港公司的好处
注册香港公司详细简况
购买现成香港公司
注册香港公司问与答
香港公司报税收费标准
注册美国公司说明
注册美国公司好处
美国各州公司登记
注册美国公司简况
美国公司注册费用
 美国会计师事务所
美国商标注册
美国纽约州投资环境
美国加利福尼亚投资
美国佛罗里达州投资
美国伊利诺州投资
香港有限公司章程
有限责任公司章程
股份有限公司章程
银行账户的重要性
香港汇丰银行开户
香港渣打银行开户
香港恒生银行开户
香港中国银行开户
香港银行开户推荐

外贸函电书写原则




外贸函电书写基本原则
一、Courtesy 礼貌

语言要有礼且谦虚,及时地回信也是礼貌的表现。

例如:
We have received with many thanks your letter of 20 May, and we take the pleasure of sending you our latest catalog. We wish to draw your attention to a special offer which we have made in it.
You will be particularly interested in a special offer on page 5 of the latest catalog enclosed, which you requested in your letter of 20 May.

二、Consideration 体谅

写信时要处处从对方的角度去考虑有什么需求,而不是从自身出发,语气上更尊重对方。

例如:
“You earn 2 percent discount when you pay cash. We will send you the brochure next month. ”就比 “We allow 2 percent discount for cash payment. We won't be able to send you the brochure this month.” 要好。

三、Completeness 完整

一封商业信函应概况了各项必需的事项,如邀请信应说明时间、地点等,确忌寄出含糊不清的信件。

四、Clarity 清楚

意思表达明确,要注意:

(一)避免用词错误:
例如:As to the steamers sailing from Hong Kong to San Francisco, we have bimonthly direct services.
此处bimonthly有歧义:可以是twice a month 或者once two month.故读信者就迷惑了,可以改写为:
1.We have two direct sailings every month from Hong Kong to San Francisco.
2.We have semimonthly direct sailing from Hong Kong to San Francisco.
3.We have a direct sailing from Hong Kong to San Francisco.

(二)注意词语所放的位置:
例如:
1. We shall be able to supply 10 cases of the item only.
2. We shall be able to supply 10 cases only of the item.
前者则有两种商品以上的含义。

(三)注意句子的结构:
例如:
1.We sent you 5 samples yesterday of the goods which you requested in your letter of May 20 by air.
2.We sent you, by air, 5 samples of the goods which you requested in your letter of May 20.

五、Conciseness 简洁

(一)避免废话连篇:
例如:
1.We wish to acknowledge receipt of your letter...可改为:We appreciate your letter...
2.Enclosed herewith please find two copies of...可改为: We enclose two copies of...

(二)避免不必要的重复:

(三)短句、单词的运用:
Enclosed herewith----->enclosed
at this time----->now
due to the fact that----->because
a draft in the amount of $1000----->a draft for $1000


六、Concreteness 具体

七、Correctness 正确



外贸英语函电范文



  Foreign Economic Relations & Trade Committee of What City

Address: 地址略-------

Tel: 电话号码略       Fax: 传真号码略________

To: Ms Jaana Pekkala, Consultant for China Swiss Organization for Facilitating Investments Fax: +41-1-249 31 33

Total pages of this fax: 2

_________________________
Dear Ms Jaana Pekkala,

We understand from The Swiss Business Guide for China that your organization is helping Swiss firms in seeking opportunities of investing in China and business cooperating with Chinese partners. To establish business relations with your organization and attract Swiss companies' investment here in What, We write to introduce our city, the city of What, as one of the open cities in Liaoning Province, China and also ourselves, Foreign Economic Relations & Trade Committee of What, as a What government initiative to facilitate business relationship with foreign companies.

Our committee provides advice and assistance to What firms seeking to export their services, goods to foreign areas and import goods and services abroad. We also assist Whatfirms in establishment of joint ventures and carry the procedures for examination and approval of joint ventures and foreign sole investment firms. Our Committee can provide What companies with information on the world market and specific commercial opportunities as well as organize trade missions, seminars and business briefings.

Our committee facilitates and encourages investment from other countries into targeted sectors of What economy and maintains active promotion of What through its network of contacts in domestic and abroad areas.

Nowadays, we are seeking foreign investment in the field of capital construction, such as improving of tap water system and highway construction. Also, we are setting up a tannery zone in Tong'erpu, the largest leather clothes producing and wholesaling base in North China. We invite Swiss companies with most favorable polices to set up their firms in any form on tanning, leather processing and sewage treatment.

Any information on investment projects into What and on business cooperation with firms in What is highly appreciated and will be pass on to anyone who have approached us with interest in similar project. You are also invited to our city for investigation and business tour.

Should you have any questions, please fell free to contact us.

Thank you for your attention and looking forward to your prompt reply.

Sincerely yours,

Qiming Di

Commercial Assistant

For Foreign Economic Relations & Trade Committee of What City


关于我们瑞丰律师瑞丰会计瑞丰商务瑞丰贸易瑞丰论坛在线咨询联系我们



香港瑞丰会计事务所 版權所有
香港瑞丰法律事务所 法律顾问

·香港总部:上環永樂街148號南和行大廈19樓
电话(TEL):852-2543 0881 传真(FAX):2543 0882
·大陆总部:浙江省杭州市望江路69号宋都大厦7楼 电话(TEL):0571-8681 6228 传真(FAX):8607 5868
·北京公司:海淀北太平庄路18号城建大厦A座11楼 电话(TEL):010-8225 5218 传真(FAX):8225 5155
·上海公司:延安西路726号华敏翰尊国际大厦22楼B座 电话(TEL):021-6252 4952 传真(FAX):6211 5773
·大连公司:大连人民路15号国际金融大厦12楼F座 电话(TEL):0411-8250 6091 传真(FAX):8250 6094
·厦门公司:厦门市湖滨南路90号立信大厦12楼 电话(TEL):0592-3299 299 传真(FAX):3299 199
·青岛公司:青岛市南区东海西路17号海信大厦11楼 电话(TEL):0532-8090 2580 传真(FAX):8090 2590

注册香港公司机构 | 香港公司注册登记 - 致力于国际贸易进出口规范制度,促进进出口贸易商业投资领的广泛发展前景